Équivalence dynamique

Traduire la Bible : pourquoi toutes les méthodes ne se valent pas
La manière de traduire la Bible n’est jamais neutre. Entre fidélité au texte original et volonté de le rendre plus « accessible », certaines méthodes déplacent progressivement le centre de gravité de l’Écriture vers l’interprétation du traducteur. Dans cet article, nous examinons pourquoi toutes les méthodes de traduction ne se valent pas, et pourquoi la…
